Facebook iPress Telegram iPress Twitter iPress search menu

Государство плевать хотело на культуру, но это лучше, чем бороться с ней, - Виталий Капранов

Катерина Амеліна
Государство плевать хотело на культуру, но это лучше, чем бороться с ней, - Виталий Капранов
Фото: krymsos.com
В годы независимости Украины менялись не только политическая ситуация и общественные настроения, но и, параллельно, отечественная литература. Однако, популяризация и развитие украинских книг не столь динамичны за рубежом, чем, скажем, российских. Журналисты iPress.ua пообщались с писателем Виталием Капрановым относительно отечественного чтива. И, пока Дмитрий продавал книги, Виталий рассказал об отношениях власти с культурой, и тему войне в литературе.

У вас с братом, после приезда в Украину из России в 1998 году, основной мотивацией создать собственное издательство была нехватка популярных жанров в украинской литературе. Насколько изменилась эта ситуация сейчас?

Когда мы со своей написанной книгой приехали в Украину, то поняли, что нас никто не напечатает, потому что фактически книг не выдавали. В 1999 году украиноязычных рыночных книг было в сумме 600 штук. Сегодня же в год публикуется 15-17 тысяч книг. В то время среди жанров был абсолютный ноль, это же смешно. Все жанры, которых тогда не было, сейчас, безусловно, есть.

Какие из важных изменений в течение этих лет можно выделить?

Прежде всего, сегодня рыночной стала детская книга. Ребенка можно воспитывать, пользуясь украинскими книгами. Теперь наша задача состоит в том, чтобы взрослый человек смог читать исключительно отечественную литературу. К большому сожалению, это невозможно. Сегодня украинец должен знать другие языки, чтобы полностью удовлетворить свои читательские потребности. Но здесь уже без государства не справиться. Кстати, начало издательства в Украине связано с отменой налога на добавленную стоимость для книг, иначе у нас бы до сих пор было их 600.

В одном из интервью (во времена Януковича) вы утверждали, что государство откровенно борется с культурой. Какова ситуация, по вашему мнению, сейчас?

Сейчас государство плевать хотело на культуру. Это, конечно, лучше, чем борется. Причина проста - государство не понимает, что такое культура и зачем она нужна. Политики любят говорить общими фразами, а конкретного ответа, что такое культура, они не знают и не имеют даже у кого спросить. Для них авторитетными есть только политики. Наше государство еще не доросло до привлечения общественных экспертов к решению стратегических вопросов. Однако, все понемногу меняется, сейчас Кириленко объявил закон об ограничении импорта российских книг в Украину. Но и это сделано под давлением общества, потому что мы с ним в этом с 2003 года работаем. Не прошло и 15 лет, как пообещали изменения. Изменится что-то или нет, будет видно, но сам факт такого намерения является позитивным сигналом.

Во время кризиса в 2008 году издателям критически не хватало поддержки со стороны властей. Как с этим сегодня?

Главная задача власти - законодательная поддержка, чтобы пространство для развития давали. Если бы мы еще в 2009 году ограничили импорт книг из России, сейчас бы все было хорошо и состоянии войны не было. Деньги, которые будут выделять на книги, все равно разворуют. Будем реалистами, бюджетное финансирование - это финансирование коррупции, 90% средств украдут. В Украине коррупция является элементом государства. Если государство хочет тратить деньги на литературу - оно должно финансировать библиотеки, которые будут покупать эти книги, потому что там точно знают, какие нужно.

Согласны ли Вы, что избежать пропаганды в литературе невозможно?

Основная задача писателя - навести читателя на выводы. Универсальных рецептов в литературе не существует. На самом деле книга и читатель - это пара, которые находят друг друга. Рецепта, как написать бестселлер или пропагандистскую книгу, не существует. Каждый писатель ищет путь к своему читателю. Один пишет развлекательные книги и выдается миллионными тиражами, кто-то тысячными, а кто-то пишет философские и не хочет иметь дело с читателями развлекательной литературы. Заниматься или не заниматься пропагандой - это выбор каждого писателя. У него свои отношения со своим читателем.

По Вашему мнению, можно с помощью популяризации украинской литературы противостоять российской пропаганде против Украины в мире?

Это довольно сложный вопрос. Русская литература утверждалась за рубежом десятки лет и имеет там своих агентов влияния. Потому что за рубежом, если речь идет об издательстве иностранной литературы, должен быть человек, который умеет читать на этом языке. Это должен быть человек авторитетный: ученый, издатель, критик. Человек, к которому издатель обратится и попросит прочитать сначала. Таких людей, которые знают русский язык за рубежом очень много и они интегрированы в научную и культурную среду. Все славистики занимаются преимущественно русской литературой. И для украинской не остается лазейки. Потому, если речь идет о нашем авторе - то издатель идет к российскому слависту. О массовом издании украинской литературы за рубежом можно говорить разве что в далекой перспективе. Потому абсолютное большинство людей в мире не знают, что такое Украина и с чем ее едят, в частности, что это другой язык, культура, литература. К большому сожалению, это все очень абстрактные рассуждения.

Если заглянуть таки в далекой перспективе - какой должна быть эта литература?

Есть украинские авторы, которые пишут исключительно для украинцев. Есть такие, которые пишут исключительно на экспорт. Если автор хочет писать для читателя из Японии - то не факт, что его поймет украинский читатель. Есть люди, которым дано писать на экспорт. Например Андрей Курков. Его больше всего переводят за рубежом. Мы его любим и уважаем, но он не пользуется такой популярностью здесь. Вообще в мире переводится активно иностранными языками всего 3-4% литературы, это три, четыре литератора из ста. А остальные пишут для внутреннего потребителя. И, поскольку это рынок, мы не можем навязывать, что переводить, а что - нет. Есть темы вечные и модные в мире, как вот сейчас стали романы о беженцах, а о Второй мировой - не модная. Мы пишем, что интересно нашим читателям.

Сегодня в Украине, откровенно говоря, идет война. Как должны писатели, особенно детские, подавать эту тему?

Мы, действительно, не знаем как взрослым это подавать. Мы попытались (подать, - ред.) в своем новом романе "Забудь-река", ведь один наш дед воевал в одной армии во время Второй мировой, а другой - в другой. Но как тут примирить, как сказать "один был прав, а другой не прав": дед Иван Капранов пошел в армию и воевал потому что глупый или под дулом автоматов? Автор пытается написать роман, из которого психологически было бы понятно действие каждого. А детям нужно все в сказочном формате.

Нуждается ли школьная программа в Украине в полном обновлении списка литературы?

Феномен школьного образования заключается в том, что ребенок, идя в первый класс, хочет научиться читать, а значит с 11 и реально терпеть не может читат , особенно на украинском языке. Как они это делают - я понятия не имею. Там есть какая-то хитрая технология, которая не имеет отношения к подбору литературных произведений. Это какой-то универсальный рецепт, который работает в разных частях Украины.

Что посоветуете почитать украинским политикам?

Начать надо, наверное, с "Котигорошко", потому что именно сказки дают четкое понимание, чем отличается добро и зло. Сказки - это такой камертон (муз.интсрумент, - ред), который настраивает все внутреннее, а они (политики - ред.) уже давно потерялись в ощущении добра и зла. Можно начать со сказок Сашка Лирника: он пишет современные произведения, и привязанные к той системе координат, которую понимают политики. Хотелось бы посоветовать нашу "Забудь-реку", потому что мы писали, чтобы люди поняли сложную ситуацию, в которой мы идеологичо и политически и сейчас находимся. Третью книгу бесспорно украинского автора, Кокотюха. Тогда они поймут, что в Украине есть современная читабельная литература, требующая от них элементарно защиты.