RSS
CУСПІЛЬСТВО БЛОГОСФЕРА

Фанатів Євро-2012 частуватимуть "коЛбасками"

Росіяни теж зрозуміють
В українських ресторанах та закладах харчування адаптація візуальних матеріалів до потреб іноземних у суміші із банальною неграмотністю набирає химерних форм.
Фанатів Євро-2012 частуватимуть "коЛбасками" "Ждьом на Євро двацать-дванацать" Фото: Facebook.com

"Відзначилась" фан-зона до Євро 2012 у Києві. У меню, яке написане двома мовами - українською та англійською, закрались елементи російської. Користувач Facebook Юрій Біганський сфотографував частину меню, де замість "Ковбасок" написали "Колбаски". У поєднанні із нормальними українськими словами, нова мовоформа виглядає особливо дивно.

Та лише на "колбасках" укладачі меню не обмежились - дісталось і англійській мові. "Мисливські колбаски" переклали на англійську так, наче вони "полюють".

"Взагалі тут не лише з ковбасками, що полюють, прикол, - каже користувач Олексій Кафтан. - Не кожен здогадається, що dried beef - це те саме, що і beef jerks. Та й ідентифікація баварських ковбасок - не найпростіше заняття:)".

iPress вже розповідав про ляп, якого припустились роботи-перекладачі у Львові. Там на стіну театру причепили табличку із помилкою:

Підписуйтесь на iPress.ua в соціальних мережах Twitter, Facebook та Google+. Будьте в курсі останніх новин. Якщо ви помітили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити редакцію
Розкажіть друзям!

Читайте новини також російською мовою.

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ
НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

КОМЕНТАРІ (0) +

Додати коментар

07 06 2012 17:46
ТЕГИ: мова,
МЕДІА
iPRESS РАДИТЬ