Письменники та музиканти вийшли на захист українського дубляжу

Серед учасників мітингу письменники були брати Капранови, Ірена Карпа, казкар Сашко Лірник, музикант Сергій Фоменко, вокаліст ТНМК Фагот, музикантка Галина Тельнюк, актор Євген Нищук та інші.
Карпа: мені цікаво дивитись український продукт
Учасники мітингу вимагали в уряду скасування постанови №168, яка дозволяє прокат в Україні фільмів, дубльованих в Росії, російською мовою. Цю постанову уряд прийняв у лютому. До цього фільми, що виходять в український прокат, повинні були дублюватись тільки в Україні і тільки українською мовою.
"Мені приємно споживати продукт, який зроблений моєю рідною мовою. Серіал "Альф", наприклад, у Росії провалився, у той час як в Україні було таке, коли цілий день його показували на ICTV. "Тачки", "Пірати Карибського моря" тощо – мені як письменниці цікаво дивитись якісний український дубляж", – сказала Ірена Карпа в ефірі 5 каналу.
Мітингувальники вимагають відновити роботу студії Le Doyen
Однією з вимог учасників акції є повернення апаратури, яку податкова конфіскувала під час обшуку у студії Le Doyen 5 квітня.
Нагадаємо, податківці звинувачують українську студію дубляжу в ухилянні від сплати податків, але самі представники студії заперечують це.
Водночас в українській блогосфері поширюється думка, що обшук і конфіскація у студії Le Doyen спричинений намаганнями влади "придушити" українську культуру.
Через події на українській студії дубляжу учасники акції оголосили Міністра культури України Михайла Кулиняка "ворогом української культури".