Савченко общается с судьей Воронежского облсуда на украинском языке
В России суд рассматривает апелляцию защиты Савченко на решение о ее аресте. Общение с ней происходит в режиме видеоконференции из СИЗО, сообщает УНИАН.
"Я вас понимаю абсолютно, переводчик нужен вам", - сказала Савченко судье, отвечая на вопрос, нужен ли ей постоянный перевод с русского на украинский язык.
Позже защита Савченко потребовала отвода переводчика, поскольку переводчица переводит не более 20% сказанного летчицей. Однако прокуроры заявили, что это не принципиально.
Также защита и лично Савченко подали ходатайство о личном присутствии в зале суда.
"Я хотела бы присутствовать в зале лично", - сказала она, подчеркнув, что не слышит своих адвокатов и прокуроров.
Однако прокуратура выступила против этого, и судья согласилась с обвинителями - суд продолжается в режиме видео-конференции.
Как сообщал iPress.ua, старшего лейтенанта Надежду Савченко взяли в плен террористы под поселком Металлист Луганской области, когда она пытались спасти раненых украинских бойцов из подбитых БТР.
8 июля Савченко перевезли в Воронеж в Россию и поместили в следственный изолятор.
Следственный комитет России предъявил обвинение Надежде Савченко в участии в убийстве российских журналистов Игоря Корнелюка и Антона Волошина.