Иностранный студент судился с одесским университетом из-за написания его фамилии на украинском
Vu Ngoc Huy при зачислении на 1-й курс университета предоставил паспорт и визу на въезд в Украину - в визе неправильно транслитерировали с английского и написали его имя как "Ву Нгок Хиу", сообщает "Общественное".
С таким ошибочным написанием имени студента зачислили в университет и соответственно на него же через пять лет и выдали дипломы бакалавра и магистра.
Из-за ошибки в фамилии студент не мог защитить кандидатскую диссертацию, ведь согласно документам, человек с правильным украинским переводом имени "Ву Нгок Хуй" якобы вообще не имеет высшего образования в украинском вузе.
Итак, студент обратился в суд, от которого требовал признать получение им высшего образования, что бы подтвердил и университет и позволил студенту Vu Ngoc Huy защитить диссертацию.
Суд удовлетворил требования студента и подтвердил, что дипломы по фамилии Хиу принадлежат человеку по имени Vu Ngoc Huy (Ву Нгок Хуй на украинском).
Отметим, что на сайте Государственной миграционной службы Украины есть сервис, в котором можно проверить правильную транслитерацию имени.
Напомним, компания "Google Украина" констатирует внедрение смартфонов в Украине на уровне 57% на конец второго квартала 2018 года и ожидает четырехкратного роста количества мобильных пользователей интернета до 2025 года.