Папа Римський каже, що молитву "Отче наш" неправильно переклали
Про це він сказав в інтерв’ю італійському телеканалу TV2000.
Понтифік пропонує змінити рядок молитви, який в українському перекладі звучить: "І не введи нас у спокусу".
На його думку, читаючи переклад молитви на англійську та низку інших мов, можна подумати, що "Бог обирає, чи ввести нас у спокусу, чи ні".
"Це нехороший переклад, тому що робить натяк на те, що Бог провокує на спокусу", - наголосив Папа Римський.
За його словами, у Франції уже змінили текст молитви і тепер цей рядок звучить "І не дозволь нам піддатися спокусі". При такому формулюванні вся провина у спокусі лежить виключно на людині.
Нагадаємо, під час недільного богослужіння, 26 листопада, Папа Римський Франциск згадав мільйони жертв сталінського режиму, які загинули під час Голодомору в Україні та назвав ці події трагедією. Він також висловив надію на поновлення миру в Україні.