Facebook iPress Telegram iPress Twitter iPress search menu

Оксфордський словник додасть 26 корейських слів до англійської мови

Оксфордський словник додасть 26 корейських слів до англійської мови
Фото: з вільних джерел
Укладачі Оксфордського словника вирішили додати до англійської мови 26 слів корейського походження. Серед них: посилання на попкультуру, корейські страви та, звісно, зв'язок із K-pop.

Про це повідомили на сайті Оксфордського словника (OED), повідомляє "Громадське".

Там зазначили, що саме успіх K-pop та K-драм (корейські драматичні серіали) сприяли зростанню міжнародного інтересу до попкультури Південної Кореї.

Наразі це явище настільки поширене, що має не одну, а дві назви, які увійшли до OED: Hallyu та Korean wave. Ці два слова є тотожними, оскільки "халлю" у перекладі й означає "корейська хвиля". Це поняття охоплює усе, що може запропонувати сучасна попкультура та індустрія розваг Південної Кореї: музику, серіали, фільми, шоу тощо.

Окрім того, популярною стала і корейська кухня, тож до словника увійшли назви найпопулярніших страв: банчан, бульґоґі, кімбап тощо.

До словника увійшли й неологізми, які стали популярними у Кореї. Наприклад, корейці люблять їсти смажену курку, яку називають "чікен" з корейським пивом "мекджу". Цей кулінарний дует утворив нове слово - "чі-мек", тобто курка з пивом.

Серед іншого, в Оксфордський словник потрапили:

"ханбок" - традиційний корейський одяг;

"еґьо" - слово, що означає "милий" (схоже на японське "каваї");

"мукбанг" - формат відеоблогу, де людина їсть велику кількість їжі та розмовляє з аудиторією;

"файтінг" - слово, що використовують для підтримки, побажання успіху у справі;

"скіншип" - дотик або інший фізичний контакт як засіб вираження прихильності;

Укладачі Оксфордського словника кажуть, що прийняття та розвиток цих корейських слів англійською мовою показують, що лексичні інновації більше не обмежуються традиційними центрами англійської мови у Великій Британії та США.

"Вони показують, як азіати в різних частинах континенту винаходять та обмінюються словами у своєму власному місцевому контексті, а потім знайомлять з ними решту англомовного світу", - зазначили там.

Нагадаємо, що Оксфордський словник англійської мови не зміг виділити тільки одне дуже важливе слово 2020 року, опублікувавши замість цього цілий ряд понять.

Полювання на
Полювання на "Червоний Жовтень". Вплив військової фантастики на майбутні війни – Мік Раян
Про
Про "провокацію" та "ескалацію". путін розчарований – Том Купер
Дозвіл на використання ATACMS на території росії. Як його використати якомога ефективніше – Джек Вотлінг
Дозвіл на використання ATACMS на території росії. Як його використати якомога ефективніше – Джек Вотлінг
"Біла гарячка" путіна і удар балістичною ракетою по Дніпру. Відповідь за знищення лояльних путіну командирів? – Том Купер
Скандинавські країни переглядають свої антикризові поради. Причина – російська агресія в Україні – New York Times
Скандинавські країни переглядають свої антикризові поради. Причина – російська агресія в Україні – New York Times
Коли росіяни почнуть друкувати гроші, у них виникнуть великі проблеми. На що слід звернути увагу найближчим часом
Коли росіяни почнуть друкувати гроші, у них виникнуть великі проблеми. На що слід звернути увагу найближчим часом
Війна безпілотників: прискорений розвиток в Україні. Та хай летять ATACMS, Україно! – Ендрю Таннер
Війна безпілотників: прискорений розвиток в Україні. Та хай летять ATACMS, Україно! – Ендрю Таннер
Пропагандони путіна шаленіють від ракетного кроку Байдена. Але продовжують сподіватися, що Трамп знешкодить США – Джулія Девіс
Пропагандони путіна шаленіють від ракетного кроку Байдена. Але продовжують сподіватися, що Трамп знешкодить США – Джулія Девіс