Вживати нецензурну лексику Нуланд навчили росіяни, - держдеп США
Про це вона заявила журналістам, інформує "РИА Новости".
Відповідаючи на брифінгу в п'ятницю на питання, чи вважає Вашингтон Росію причетною до витоку інформації, Псакі сказала: "У нас немає однозначного підтвердження. Ми говоримо лише, що російські чиновники були першими, хто звернув увагу на запис. Тільки у декількох країн є можливості такого рівня".
Зауважимо, що вона не прокоментувала питання щодо того, чи могли українські спецслужби зробити подібне.
Псакі наголосила, що ця розмова відбулась вже давно.
"Ця тема обговорювалася багато днів тому в контексті питання про те, хто увійде до складу уряду України, а хто ні", - скала вона.
До того ж представник держдепу США розповіла, що коли Нуланд було 23 роки, вона працювала на російському торговому судні.
"Ви, можливо, знаєте історію про те, як Нуланд у віці 23 років впродовж восьми місяців працювала на російському торговому судні і навчилася там ідеально використовувати певну лексику на декількох мовах", - таким чином пояснила політик нецензурну лексику Нуланд щодо Євросоюзу.
"Я мала на увазі те, що на російському судні Нуланд навчилася лайливим словами, в тому числі і російським", - пояснила Псакі та додала, що це лише жарт.
Нагадаємо, вчора в інтернеті з'явився аудіозапис розмови, де голоси, дуже схожі на голос заступниці держсекретаря США Вікторії Нуланд та посла США в Україні Джефрі Пайетта говорять про ситуацію в Україні, роль опозиції, про те, чи має Віталій Кличко увійти в новий уряд та інші речі.